Dani California - Red Hot Chili Peppers
Aquí vamos. Pongan su traducción en los comments respecto de la línea que les parezca (simpre indicando a cuál se refieren), yo las agregaré en la tabla. A modo de ejemplo, he puesto algunas, en todo caso, discutibles.
| | | Traducción |
| 1 | Getting born in the state of | |
| 2 | Papa was a copper | Papá era minero |
| 3 | And her mama was a hippie | Y su mamá era Hippie |
| 4 | In | 6969leo: en Alabama ella habría trabajado duro |
| 5 | Price you got to pay when you break the panorama | Es el precio que hay que pagar cuando rompes el panorama. |
| 6 | She never knew that there was | 6969leo: Ella nunca supo que había |
| 7 | Anything more than poor | 6969leo: algo más que pobre |
| 8 | What in the world does your | por quién en el mundo |
| 9 | Company take me for? | |
| | | |
| 10 | Black bandana sweet | |
| 11 | Robbin' on a bank | Robando Bancos |
| 12 | In the state of | En el Estado de Indiana |
| | | |
| 13 | She's a runner, rebel and a stunner | |
| 14 | On her merry way sayin | |
| 15 | Baby watcha gonna | |
| | | |
| 16 | Looking down the barrel of a | |
| 17 | Hot metal 45 | pistola calibre 45 |
| 18 | Just another way to survive | |
| | | |
| 19 | | |
| 20 | Simultaneous release | |
| 21 | | |
| 22 | She's my priestess I'm your priest | |
| | | |
| 23 | She's a lover baby and a fighter | Ella es amante y luchadora |
| 24 | Shoulda' seen it comin' when | |
| 25 | It got a little brighter | |
| 26 | With a name like Dani | Con un nombre como Dani California |
| | | |
| 27 | The day was gonna come | |
| 28 | When I was gonna mourn ya' | |
| 29 | A little loaded she was | |
| 30 | Stealin' another breath | |
| | | |
| 31 | I love my baby to death | Amo a mi chica hasta la muerte |
| | | |
| 32 | Who knew the otherside of you Who knew what others died to prove | quién supo que otros murieron por demostrar |
| 33 | Too true to say goodbye to you | |
| 34 | Too true to say say say | |
| | | |
| 35 | Push the fader gifted animator | |
| 36 | One for the now and eleven for the later | |
| 37 | Never made it up to | |
| 38 | | |
| 39 | For the quota | |
| | | |
| 40 | Down in the badlands | |
| 41 | She was savin' the best for last | Ella fue guardando lo mejor para el final |
| 42 | It only hurts when I laugh | |
| 43 | Gone too fast | |

12 comentarios:
en el verso? 4:"In Alabama she would swing a hammer", no me convence lo de jeep. Aunque la traducción literal es que ella "balanceaba el martillo", creo que quiere decir "en Alabama ella trabajaría duro" (no sabemos muy bien en qué).
en el verso 1 . nacido en el estado de alabama
Me acaban de aclarar lo del jeep y no es Hammer, sino que la marca es HUMMER, por tanto, me quedó con lo aportado por 6969leo, eso sí, haciendo una modificación: En Alabama ella HABRÍA trabajado duro.
Sr. Matanza, no se olvide que se trata de ella y el verbo esta en gerundio, es decir: naciendo en el estado de Alabama.
y era en el estado de Mississippi.
la 16. mirando dentro del cañon de
Exacto (no se me había ocurrido), pero con un pequeño cambio: "Mirando el fondo de un cañon caliente de una pistola del 45" (es decir, de una pistola, calibre 45, recién disparada, no olvidar que algunas lineas van conectadas con las que siguen). Bien Señor Matanza, bien.
la 22. ella es mi feligresa, y yo tu sacerdote.
y si era mississippi. sorry, me llevo la emocion.
6: Ella nunca supo que había
7. Algo más que pobres
She never knew that there was
Ella nunca supo que fue..
Anything more than poor
más pobre que cualquiera...
What in the world does your
que haces en el mundo...
Baby watcha gonna
Baby a donde vas
Simultaneous release
simultaneamente lanzado
asi que coterraneo el moebius (me contó el colektivero sataniko)
saludos...
Sip, coterraneo de allá del sure.
es lindo el sur¿ cierto?...es bello
jajajajajajja
¡viva el sur mier.......? jaja
Publicar un comentario